Communicative Language Learning is
a method that although once very popular, is slowly losing its high ranking
among methodologies for various reasons. In Hu’s article, he discusses why CLT
is losing whatever popularity it did have in China. In the article “The end of
CLT: a context approach to language teaching” by Stephen Bax, he talks about
all of the reasons that CLT is no longer effective and why we should shift our
thinking. The third article by Peter Skehan discusses the multifaceted aspects
of Task-based instruction, a method rooted in CLT. Specifically in the first
two articles, they discuss much of why CLT is becoming less useful and/or
popular. Hu lays out some reasons why CLT hasn’t taken off in the PRC. Many of
the reasons have to do with a fundamental difference between the educational
values of the Chinese and the underlying principles which CLT represents. CLT
as a method values an egalitarian relationship between teachers and learners,
something which contrasts the Chinese educational philosophy. In general, the
teacher is the authority in the classroom and they are ultimately responsible
for whether or not a student fully grasps the subject matter. This is an
excellent example of CLT’s lack of focus on context. Although CLT is a great
method that can be very useful in many classrooms, it is not always beneficial
in every situation. In Bax’s article he talks about how many modern thinking
teachers believe that CLT is the end all be all. It is the ultimate method to
use and “a country without CLT is somehow backward” (Bax 279). However, he
argues that these teachers are putting way too much stock in the method of CLT
and not considering other factors that could inhibit this method being used
effectively. For example, in the Chinese culture, “learning is equated with
reading books” (Hu 98). Classrooms in China believe that books are the best way
to gain knowledge, it is a concept deeply rooted in their culture. CLT is a
method that does not highly value textbooks; rather it values the students’ input
and contribution to classroom discussion. If one were to consider the effect of
cultural context, they would realize that it would be very difficult to
incorporate CLT into a traditional Chinese classroom. The method of Task-based
instruction would also be a very difficult one to use in any context. One of
the tenets of TBL is Negotiation of meaning which “concerns the way learners
encounter communicational difficulties while completing tasks, and how they do
something about those difficulties” (Skehan 3). This concept would also be a
very difficult one to work into a Chinese system. Although they may be open to
the idea of negotiation of meaning, because of their education philosophies, it
could be substantially hard to break through those walls and begin real world
problem solving activities.
When
reading the Hu’s article about Chinese educational culture, there were several
tenets of their philosophies that I found actually very similar to the American
ideals of education. “It is a firm belief in the Confucian tradition that
through education, even a person of obscure origin can achieve upward social
mobility” (Hu 97). Although this is listed as a Chinese value, this very much
echoes the American dream. With an education, you can do anything, you can rise
above your origins. Another quote from Hu is this, “education can bring along
social recognition and material rewards” (97). These values caught my eye
because even thought the author was discussing another culture, it very much
reminded me of some American values. Are we a society that welcomes CLT as
well? Do we take education too seriously to be able to participate in some of
the more lighthearted activities involved with CLT?
In Bax’s article, he talks of an
“obsession” with CLT. Many teachers today believe that CLT is the ultimate
method. If a teacher is not using that method there is something wrong. He
gives examples of teachers who are shocked and amazed that despite the absence
of CLT, “many students still manage to learn to speak good English” (279). I
believe that there a few different reasons for this. Methodology isn’t the only
factor in learning a language. The teachers themselves have a profound impact
on how well a student learns. Even though we have been talking in class about
different methods and what the best method could be, isn’t that a very small
part of learning a language? Granted, it is important, but there are so many
other factors! Context, environment, teacher attitude and skill level, culture,
student background, the list goes on and on. Even if we just focus on the
teacher, that’s a huge factor. These teachers who were amazed that students
could learn without CLT probably weren’t considering other factors. Some
teachers can make any method fun and get the point across to the students.
Grammar translation method, although dry and traditional, can be taught very
well by an outstanding teacher. Furthermore, different students learn in
various ways. Personally, I learn very well using traditional methods such as
GTM and Direct Method. It’s possible that although these methods are older,
some students grasp concepts better through them than CLT.
Which ultimately has more effect on a
student’s learning, the teacher and their personality, or the method employed? Would
you still “demote CLT to second place” as Bax states, or do you think that
despite the ignorance of context, it can be a useful method?
No comments:
Post a Comment